At MAEC Traducción we work exclusively with the English ↔ Spanish language combination. You’ll be assisted by Isabel Díaz Mamola, a sworn translator-interpreter. A clear process and direct communication from start to finish.
A quick, guided process, confidential handling of your information, and an ES ⇄ EN-only service.
Service provided by a Sworn Translator-Interpreter, officially appointed by the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation. For other languages, please refer to the official list.
Quick quote
Clear fee and turnaround time.
Confidentiality
Secure handling.
Direct contact
No intermediaries.
How it works
Sworn Translator-Interpreter
ES ⇄ EN
Official appointment by the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation.
Choose the service and request a no-obligation quote using the relevant form.
Pricing and turnaround times tailored to your assignment. Choose the format and turnaround time that suits you best.
Service for appointments and hearings where a sworn interpreter is required. Choose the mode and request a quote via the form.
Select the service and complete the form. We’ll reply in writing with the proposal and the next steps.
Attach your documents and complete the form. We’ll send you a written quote with the total fee and the exact delivery date.
Complete the form and attach the documents (you can upload multiple files). We’ll email you the quote and the next steps.
Quote request form for sworn translation.
Tell us the mode, date and estimated duration. We’ll confirm availability and terms in writing before booking.
Provide the details and we’ll send you a quote with availability and service terms.
"*" indicates required fields
A transparent process with no surprises: a written quote and a confirmed delivery date before you commit.
Send your request and receive a written reply with the terms: quote and delivery date (translation), or availability and service terms (interpreting).
Complete the relevant service form and attach the required documents or details.
We send a proposal with the terms: total fee and delivery date, or availability, mode and estimated duration.
After you accept, we'll let you know the next steps to formalise it. Delivery or booking will follow what was agreed.
Common questions about validity, pricing, formats, turnaround times and confidentiality.
Complete the relevant service form and we’ll send you a written reply with the proposal and the next steps.
When the procedure is official (university, notary, immigration, civil registry or court), you will usually be asked for a sworn translation for the document to be accepted. Here are the most common cases for ES ⇄ EN, along with the documents most often requested.
To prove family status or register civil events.
For admissions, equivalency assessments and official academic procedures.
For residency, nationality and official international procedures.
For deeds, authorisations and documents with legal validity.
For court proceedings and official legal documents.
For banks, tenders and third-party verifications.
We make it easy: send us the document as a PDF or a photo, and we’ll reply with a complete solution for your procedure.
Documento protegido · solo visualización
Documento mostrado a efectos informativos. Copia protegida.
Documento protegido · solo visualización
Documento mostrado a efectos informativos. Copia protegida.
Documento protegido · solo visualización

Documento mostrado a efectos informativos. Copia protegida.
Documento protegido · solo visualización

Documento mostrado a efectos informativos. Copia protegida.
We only use necessary cookies and, if you accept them, functional cookies as well.
You can allow or reject functional cookies. Necessary cookies are used to ensure the website works properly.